TheVietnameseword"lưỡi trai"referstothevisor or peak of a cap or hat. It is thepartthatextendsoutfromthefront, providingshadefortheeyesandprotectingthemfromsunlight.
Usage Instructions:
Context: Youtypicallyuse "lưỡi trai" whentalkingabout hats, especiallybaseball caps, sun hats, or anytype of headwear thathas a protrudingfront.
Structure: You can use it in sentencestodescribethepart of thehat, such as "Lưỡi traicủamũnàyrấtrộng" (Thevisor of thishat is verywide).
Example:
SimpleUsage: "Lưỡi traicủamũgiúpchenắng." (Thevisor of thehathelpstoblockthe sun.)
AdvancedUsage:
You can use "lưỡi trai" in morecomplexsentencestoexpressopinions or preferencesabout hats.
Forexample: "Tôithíchmũcólưỡi traidàivìnóchenắngtốthơn." (I likehatswith a long visorbecausetheyblockthe sun better.)
Word Variants:
Mũlưỡi trai: Thisphrasemeans "cap" or "baseballcap," whichdirectlyrefersto a type of hatthatprominentlyfeatures a visor.
Different Meanings:
Literally: While "lưỡi trai" primarilyreferstothevisor of a hat, thetermcouldalso be colloquiallyused in somecontextstodescribetheedge or brim of other objects, thoughthis is lesscommon.
Synonyms:
Vànhmũ: Thismeans "brim of thehat," which can sometimesoverlap in meaningwith "lưỡi trai," but may imply a broaderaspect of thehat'sstructure.
Nón: Thismeans "hat" in general, butdoesnotspecificallyrefertothevisor.